본문 바로가기

가사歌詞

SANGMIN-넘나 좋은것[ノムナ チョウンゴッ/めっちゃ良い]

*意訳、誤訳、耳の限界が(かなり)あります。
*ハングル[発音]意味順になります。
*​サンミンセヨン サンミン&セヨン

Check it out boy

내게 넘나 좋은 것
[ネゲ ノムナ チョウンゴッ]
僕にとってめっちゃ良いこと

일단 한 가지 말하자면
[イルダン ハンガジ マラジャミョン]
とりあえず一つ言えば

수십억 인구 안의 그 중 널 만났다는 건
[スシボギングアネ クジュン ノル マンナッタヌンゴン]
何十億人口の中のその中で君に出
えたのは

이건 마치 누구보다 행복한 우연이란 거 Yeah
[イゴン マチ ヌグボダ へんボカン ウヨニランゴ Yeah]
これはまるで誰より幸せな偶然っていうことYeah

너와 함께라면 어디든 좋아 난 Okay Yeah
[ノワ ハムケラミョン オディドゥン チョア なん Okay Yeah]
君と一
ならどこでも良いよ僕は Okay Yeah

구름 위보다 높이
[クルミボダ ノピ]
雲の上より高く

어두웠던 내 마음 속 "사랑해"
[オドゥウォトン ネマウムソク "サランへ"]
暗かった僕の心の中"愛してる"

아픔만이 가득 차 속상해할 때
[アプンマニ カドゥク チャ ソッサンヘハルテ]
痛みでいっぱいで辛かった時に

이런 모습 또한 사랑으로 치료해준
[イロン モスプ トハン サランウロ チリョヘジュン]
こういう姿もまた愛で治してくれた

내게 신과 같은 과분한 Baby
[ネゲ シンガ カトン カブナン Baby]
僕にとって神
のようなもったいないぐらいのBaby

넌 심술난 듯 투덜대
[ノン シムスルナンドゥッ トゥドルデ]
君は意地
するようにぶつぶつ言ってる

난 절대 찍소리도 못 하네
[ナン チョルデ チッソリド モタネ]
僕は 絶
ぐうの音も出ない

오빠도 그래 난 모두 이해해
[オッパト クレ ナン モドゥ イヘヘ]
僕もそうだよ僕は全部 分かるよ

오늘도 우린 항상 그냥 터지네
[オヌルド ウリン ハンサン クニャン トジネ]
今日も僕らはいつもただ笑ってる


보고 또 보고 웃고 또 웃고
[ポゴ ト ポゴ ウッコ ト ウッコ]
見てまた見て 笑ってまた笑って

oh Baby Baby 언제나처럼
[oh Baby Baby オンジェナチョロム]
oh Baby Baby いつものように

넌 내게 넘나 좋은 것 Hey
[ノン ネゲ ノムナ チョウンゴッ Hey]
君は僕にとってめっちゃ良い Hey

bad girl bad girl


눈을 뜨고 다시 쳐다봐도 넌 넌
[ヌヌル トゥゴ タシ チョダバド ノン ノン]
目を開けてまた見ても 君は 君は

내 꺼 내 꺼
[ネッコ ネッコ]
僕の 僕の


너도 같은 맘이란 걸 알아
[ノド カトゥン マミランゴル アラ]
君も同じ心だって分かる


내 꺼 내 꺼
[ネッコ ネッコ]
僕の 僕の


꽁해 보이는 척해도
[コンペボイヌンチョケド]
根に持ってるように見えるけど

내 꺼 내 꺼
[ネッコ ネッコ]
僕の 僕の

너도 같은 맘이란 걸 알아 check
[ノド カトゥン マミランゴル アラ]
君も同じ心だって分かる Check

First time 많이 서투르고 어색했지
[First time マニ ソトゥルゴ オセケッチ]
First time 結構下手でぎこちなかったよね

서로에게 ( ) 보이지 않고 싫은 듯이
[ソロエゲ( )ポイジアンコ シルンドゥシ]
お互いに( ) 見せないで嫌なように

나이는 몇 살인지 사는 곳은 어디인지
[ナイヌン ミョッサリンジ サヌンゴスン オディインジ]
なのか どこに住んでいるのか

현실적인 대화만이 오간 것도 뭐한데
[ヒョンシルチョギン テハマニ オガンゴット モハンデ]
的な話だけしたのもあれだけど

넌 요즘 뭐했어? 난 그냥 웃었어
[ノン ヨズム モヘッソ?ナン クニャン ウソッソ]
君は最近何した?僕はただ笑った

그런 내 그 모습 보며 너도 따라 웃었고
[クロン ネ クモスプ ポミョ ノド タラ ウソッコ]
そんな僕を見て君もつられて笑って

그렇게 우린 서로에게 맘을 조금씩
[クロケ ウリン ソロエゲ マムル チョグムシッ]
そうして僕らはお互いに心を少しずつ

열어두며 ( )을 향해 고고싱
[ヨロドゥミョ( )ウル ヒャンヘ コゴシン]
開きながら( )に向かってレッツゴー

밤에 나와 길을 걸을 땐
[パメナワ キルル コルルテン]
夜に出かけて道を
く時には

서로의 간격을 맞춘 채
[ソロエ カンギョグル マチュンチェ]
お互いの間隔を合わせたまま

신선한 봄바람도 마침 불어와
[シンソナン ポンパラムド マチム プロワ]
新鮮な春風もちょうど吹いてきて

적당한 타이밍
[チョクタンハン タイミン]
ちょうど良いタイミング

언제 또 볼까 난 물어봐
[オンジェ ト ポルカ ナン ムロバ]
いつまた
うか 僕は聞いてみる

"불금이나 토요일에 시간 괜찮아?
[プルグミナ トヨイレ シガン ケンチャナ?]
金曜日の夕方か 土曜日に 時間大丈夫?

아님 저녁이나 영화 한 편 보러 나가자" Let's go
[アニム チョニョギナ ヨンハハンピヨン ポロナガジャLet's go]
それか ディナーか、映
でもに行こうよ Let's go

자꾸만 보고 또 보고
[チャクマン ポゴ ト ポゴ]
何度も見てまた見て

우린 말 없이 웃고 또 웃고
[ウリン マロプシ ウッコ ト ウッコ]
僕らは 何も話さず 笑って また 笑って

oh Baby Baby

언제나처럼 넌 내게 넘나 좋은 것
[オンジェナチョロム ノン ネゲ ノムナ チョウンゴッ]
いつものように君は僕にとってめっちゃ良い


Thank you Thank you

내게 넘나 좋은 것 그게 바로 너란 걸​(좋은 것)
[ネゲ ノムナ チョウンゴッ クゲ パロ ノランゴル
​(チョウンゴッ)]
僕にとってめっちゃ良いの それがまさしく君だってことを
​(良いこと)

진심만을 알아줬으면 해
[チンシンマヌル アラ チョスミョンへ]
心だけ分かってほしい

나쁜 사람 아니니 걱정 안 해도 돼
[ナプンサラム アニニ コッチョン アン ヘドデ]
い人じゃないから心配しなくても良いんだ

​내게 넘나 좋은 것 그게 바로 너란 걸​(너란 걸)
[ネゲ ノムナ チョウンゴッ クゲ パロ ノランゴル​
(ノランゴル)]
僕にとってめっちゃ良いことそれがまさしく君だってことを​
(君だってことを)

급하게 가지 말자 천천히
[クパゲ カジマルジャ チョンチョニ]
急がないで行こう ゆっくり

널 두고 오래 보고 싶어 영원히
[ノル トゥゴ オレ ポゴシポ ヨンウォニ]
いつまでも君に
いたい 永遠に

내게 넘나 좋은 것 그게 바로 너란 걸
[ネゲ ノムナ チョウンゴッ クゲ パロ ノランゴル]
僕にとって めっちゃ 良いこと それが まさしく君だってことを

진심만을 알아줬으면 해
[チンシンマヌル アラ チョスミョンへ]
心だけ分かってほしい

​​나쁜 사람 아니니​(알아줬으면 해)걱정 안 해도 돼
[ナプンサラム アニニ
​(アラ チョスミョンヘ)コッチョン アン ヘドデ]
い人じゃないから​(分かって欲しい)心配しなくても良いんだ

내게 넘나 좋은 것 ​그게 바로 너란 걸
[ネゲ ノムナ チョウンゴッ ​
クゲ パロ ノランゴル]
僕にとってめっちゃ良いことそれが​
まさしく君だってことを

급하게 가지 말자 천천히
[クパゲ カジマルジャ チョンチョニ]
急がないで行こう ゆっくり

널 두고 오래 보고 싶어 영원히
[ノル トゥゴ オレ ポゴシポ ヨンウォニ]
いつまでも君に
いたい 永遠に

​내 꺼 내 꺼
[ネッコ ネッコ]
僕の 僕の


이 곳 저 곳 다시 쳐다봐도
[イゴッ チョゴッ タシ チョダバド]
あちこちまた見てても

내 꺼 내 꺼
[ネッコ ネッコ]
僕の 僕の

​너도 같은 맘이란 걸 알아
[ノド カトゥン マミランゴル アラ]
君も同じ心だって分かる

Bad boy Bad boy

​도도해 보이는 척 해도 넌 넌
[トドヘ ポイヌンチョケド ノン ノン]
高飛車のようにいても 君は 君は

​내 꺼 내 꺼
[ネッコ ネッコ]
僕の 僕の


너도 같은 맘이란 걸 알아
[ノド カトゥン マミランゴル アラ]
君も同じ心だって分かる

'가사歌詞' 카테고리의 다른 글

CROSS GENE-BLACK MIND  (0) 2017.02.03
CROSS GENE-WHITE MIND  (0) 2017.01.31
SANGMIN-뻔뻔해[ポンポネ、図々しい]  (0) 2016.09.11
CROSS GENE-NO NO NO(K.remix)  (0) 2016.06.30
CROSS GENE-LOVE GAME  (0) 2016.06.30