*의역, 오역 있습니다
*본문[발음]뜻 순입니다.
*사진 사용 허락해 주신 Monthly Presh님 감사합니다.
僕は出来る いやもっと出来る
[보쿠와 데키루 이야 못또 데키루]
나는 할 수 있어 아니, 더 해낼 수 있어
偉大な人とまでは言わない
[이다이나 히토토마데와 이와나이]
위대한 사람이라고는 말 안해
「頼れる人」くらいにはなれる
[타요레루히토 구라이니와 나레루]
기댈 수 있는 사람 정도는 될 수 있어
言わせるなよ ここは通過点
[이와세루나요 코코와 츠-카텐]
말하게 하지 마 여기는 통과점
聞いてる?もう酔ってんの?
[키이테루? 모우 욧텐노?]
듣고 있어? 벌써 취한거야?
何回めの乾杯だっけな
[난카이메노 칸파이 닷케나]
몇 번째 건배였지
来たか!無限ループ
[키타카! 무겐루-프]
왔나! 무한루프
10年先の自分をイメージして
[쥬-넨 사키노 지붕오 이메-지 시테]
10년 후의 자신을 이미지해
虎視眈々と「積んできた」んだ
[코시탄탄토 츤데키탄다]
호시탐탐 '쌓아'왔어
どんなにいま辛くたって
[돈나니 이마 츠라쿠탓테]
얼마나 지금 괴롭더라도
いつかは本当の自分に変身するんだ
[이츠카와 혼토-노 지붕니 헨신스룬다]
언젠가는 진정한 자신으로 변신한다
I am a HERO 何笑ってるの?
[I am a HERO 나니 와랏텐노?]
I am a HERO 뭘 웃고 있어?
僕やってる 上も下にも
[보쿠얏테루 우에모 시타니모]
난 하고 있어 위도 아래에도
誰に対しても平等です
[다레니 타이시테모 뵤-도-데스]
어느 누구에게나 평등해요
どんな仕事だって逃げない
[돈나 시고토닷테 니게나이]
어떤 일이라도 도망치지 않아
きっと誰か僕を見てるよ
[킷토 다레카 보쿠오 미테루요]
분명히 누군가가 날 보고 있을 거야
そんなの言うわきゃない
[손나노 이우와캬나이]
그런거 말할 리가 없어
でも言わなきゃわからない
[데모 이와나캬 와카라나이]
하지만 말하지 않으면 몰라
自己アピール下手だし嫌だし…
[지코아피-루 헤타다시 이야다시…]
자기어필 잘 못하기도 하고 싫기도 하고…
ジンジンジンジン人生のど真ん中で
[진진진진진세이노 도만나카데]
인인인인인생의 한 가운데에서
全然何者にもなってない
[젠젠 나니모노니모 낫테나이]
아무런 존재도 전혀 되지 않았어
「なんであいつなんだよ」
[난데 아이츠난다요]
왜 저 녀석이야
って今日もやっかんでる
[떼 쿄-모 얏칸데루]
라며 오늘도 부러워하고 있어
でも嫉妬こそ 努力の根源さ
[데모 싯토코소 도료쿠노 콘겐사]
하지만 질투야말로 노력의 근원이야
I am a HERO しつこくいこうぜ
[I am a HERO 시츠코쿠 이코-제]
I am a HERO 끈질기게 가자고
ジンジンジンジン人生のど真ん中で
[진진진진진세이노 도만나카데]
인인인인인생의 한 가운데에서
いっぺんぐらい調子に乗りたい
[잇펜구라이 쵸-시니 노리타이]
딱 한 번 쯤은 우쭐대고 싶어
10年経ってまだこれ言ってるけど
[쥬-넨 탓테 마다 코레잇테루케도]
10년 지나고 아직도 이걸 말 하고 있긴 한데
待たせたな本物に変身するんだ
[마타세타나 혼모노니 헨신스룬다]
오래 기다리게 했지 '진짜'로 변신한다
I am a HERO 何笑ってるの?
[I am a HERO 나니 와랏텐노?]
I am a HERO 뭘 웃고 있어?
'가사歌詞' 카테고리의 다른 글
TAKUYA-母[オンマ엄마(원곡 : 라디Ra.D)] (0) | 2017.04.22 |
---|---|
SHIN-言う通りに[マラヌンデロ말하는대로(원곡 : 처진달팽이)] (0) | 2017.04.22 |
ダイノフォース ブレイブ (0) | 2017.04.07 |
CROSS GENE-연애지침서[恋愛マニュアル] (0) | 2017.02.08 |
CROSS GENE-BLACK OR WHITE (0) | 2017.02.08 |