*意訳、誤訳あります
*原文[発音]意味順です
잠들었던 마음 속 불씨를 켜
[チャンドゥロットン マウム ソク プルシルル キョ]
眠っていた 心の中の炎を灯せ
강렬한 어둠의 적들이 다가온다
[カンリョラン オドゥメ チョットゥリ タガオンダ]
強烈な闇の敵たちが近づいて来る
두려웠던 어제의 나는 잊어
[トゥリョオットン オジェエ ナヌン イジョ]
怯えていた昨日の自分は忘れ
파워레인저와 맞서 싸운다
[パウォレインジョワ マッソ サウンダ]
パワーレンジャーと立ち向かうんだ
용기로 하나되어 나아갈거야
[ヨンギロ ハナデオ ナアカルコヤ]
勇気で一つになって進むんだ
평화는 우리앞에 빛나고 있어
[ピョンファヌン ウリアペ ピンナゴイッソ]
平和は僕らの前に輝いている
희망은 언제라도 함께할거야
[ヒマンウン オンジェラド ハンケハルコヤ]
希望はいつでも一緒にいるんだ
그리고 이길거야
[クリゴ イギルッコヤ]
そして勝つんだ
브레이브로 지구를 지킨다.
[ブレイブロ チグルル チキンダ]
ブレイブで地球を守るんだ
다이노포스 브레이브 인!
[タイノポスブレイブ イン]
ダイノフォース ブレイブ イン
우주 속에 숨겨진 암흑의 힘
[ウジュソゲ スムギョジン アムゲ ヒム]
宇宙の中に隠された暗黒の力
네오데보스를 두고 볼 수는 없어
[テボス チョルテロ トゥゴポルスヌン オプソ]
ネオデボスを放っておく訳にはいかない
약해지려 할 때 면 주위를 봐.
[ヤケジリョ ハルテミョン チュイルル パ]
弱くなりそうな時は周りを見て
우리가 있잖아. 함께 싸운다.
[ウリガ イッチャナ ハムケ サウンダ]
僕たちがいるじゃない。一緒に戦うんだ
꿈 들을 모아서 끝까지 달려가
[クムドゥルル モアソ クッカジ タルリョガ]
夢を集めて最後まで走って行け
서로를 믿는 곳에 희망은 있어.
[ソロルル ミンヌンゴセ ヒマンウン イッソ]
お互いを信じるところに希望はある
걱정마, 정의는 꼭 승리할거야.
[コクチョンマ チョンイヌン コッ スンニハルコヤ]
心配しないで、正義は絶対勝つんだ
포기따위는 없어.
[ポギタウィヌン オプソ]
諦めたりなんかしない
브레이브로 지구를 지킨다.
[ブレイブロ チグルル チキンダ]
ブレイブで地球を守るんだ
다이노포스 브레이브 인 !
[タイノポスブレイブ イン]
ダイノフォース ブレイブ イン
용기로 하나되어 나아갈거야
[ヨンギロ ハナデオ ナアカルコヤ]
勇気で一つになって進むんだ
평화는 우리앞에 빛나고 있어
[ピョンファヌン ウリアペ ピンナゴイッソ]
平和は僕らの前に輝いている
희망은 언제라도 함께할거야
[ヒマンウン オンジェラド ハンケハルコヤ]
希望はいつでも一緒にいるはずなんだ
그리고 이길거야
[クリゴ イギルッコヤ]
そして勝つんだ
브레이브로 지구를 지킨다.
[ブレイブロ チグルル チキンダ]
ブレイブで地球を守るんだ
다이노포스 브레이브 인
[タイノポスブレイブ イン]
ダイノフォース ブレイブ イン
'가사歌詞' 카테고리의 다른 글
SHIN-言う通りに[マラヌンデロ말하는대로(원곡 : 처진달팽이)] (0) | 2017.04.22 |
---|---|
SHIN-I'm Hero[원곡:후쿠야마 마사하루] (0) | 2017.04.22 |
CROSS GENE-연애지침서[恋愛マニュアル] (0) | 2017.02.08 |
CROSS GENE-BLACK OR WHITE (0) | 2017.02.08 |
CROSS GENE-BLACK MIND (0) | 2017.02.03 |